FESTA NO COVIL
FIESTA EN LA MADRIGUERA
Festa no covil é um libro pequeno e impactante que fala sobre a violência do narcotráfico desde a visão de uma criança.
“Umas das coisas que aprendi com o Yolcaut é que às vezes as pessoas não viram cadáveres com uma bala. Às vezes precisam de três balas ou até de catorze. Tudo depende de onde você atira. Se você tira dias balas no cérebro, com certeza elas morrem. Mas você pode atirar até mil vezes no cabelo que não acontece nada, a pesar de que deve ser bem divertido de ver. Eu sei dessas coisas por um jogo que eu e o Yolcaut costumamos jogar. O jogo é de perguntas e respostas. Um fala uma quantidade de tiros e uma parte do corpo, e o outro responde: vivo, cadáver ou diagnóstico reservado.”
Fiesta en la madriguera es un libro pequeño e impactante que habla sobre la violencia del narcotráfico desde la visión de un niño.
“Una de las cosas que he aprendido con Yocault es que a veces las personas no se convierten en cadáveres con un balazo. A veces necesitan tres balazos o hasta catorce. Todo depende de dónde les des los balazos. Si les das dos balazos en el cerebro segurito que se mueren. Pero les puedes dar hasta mil balazos en el pelo y no pasa nada aunque debe ser divertido de mirar. Todo esto lo sé por un juego que jugamos Yolcaut y yo. El juego es de preguntas y respuestas. Uno dice una cantidad de balazos en una parte del cuerpo y el otro contesta: vivo, cadáver o pronóstico reservado.”
Tochtli é o filho de um chefão do narcotráfico que mora isolado num palácio no meio da selva. Ele tem um zoológico privado e deseja completa-lo com um hipopótamo anão da Libéria. Coleciona chapéus de todo tipo, gosta da cultura japonesa e pelas noites busca palavras novas no dicionário para chamar a atenção quando fala. Descreve o mundo com palavras como: patético, nefasto, pulcro, fulminante é sórdido.
“Umas das coisas que aprendi com o Yolcaut é que às vezes as pessoas não viram cadáveres com uma bala. Às vezes precisam de três balas ou até de catorze. Tudo depende de onde você atira. Se você tira dias balas no cérebro, com certeza elas morrem. Mas você pode atirar até mil vezes no cabelo que não acontece nada, a pesar de que deve ser bem divertido de ver. Eu sei dessas coisas por um jogo que eu e o Yolcaut costumamos jogar. O jogo é de perguntas e respostas. Um fala uma quantidade de tiros e uma parte do corpo, e o outro responde: vivo, cadáver ou diagnóstico reservado.”
Fiesta en la madriguera es un libro pequeño e impactante que habla sobre la violencia del narcotráfico desde la visión de un niño.
“Una de las cosas que he aprendido con Yocault es que a veces las personas no se convierten en cadáveres con un balazo. A veces necesitan tres balazos o hasta catorce. Todo depende de dónde les des los balazos. Si les das dos balazos en el cerebro segurito que se mueren. Pero les puedes dar hasta mil balazos en el pelo y no pasa nada aunque debe ser divertido de mirar. Todo esto lo sé por un juego que jugamos Yolcaut y yo. El juego es de preguntas y respuestas. Uno dice una cantidad de balazos en una parte del cuerpo y el otro contesta: vivo, cadáver o pronóstico reservado.”
Tochtli é o filho de um chefão do narcotráfico que mora isolado num palácio no meio da selva. Ele tem um zoológico privado e deseja completa-lo com um hipopótamo anão da Libéria. Coleciona chapéus de todo tipo, gosta da cultura japonesa e pelas noites busca palavras novas no dicionário para chamar a atenção quando fala. Descreve o mundo com palavras como: patético, nefasto, pulcro, fulminante é sórdido.
Não tem mãe e seu pai, Yocault, além de protegê-lo, ensina-lhe a ser macho e compraze todos seus desejos materiais. Mazatzin, um ex-publicitário e escritor frustrado, é quem ensina a Tochtli o que poderia aprender na escola.
“Eu conheço muitos mudos, três. Às vezes, quando falo com eles, eles tentam falar e abrem a boca. Mas continuam calados. Os mudos são misteriosos e enigmáticos. O que acontece é que com o silêncio a pessoa não pode dar explicações. O Mazatzin acha o contrário: diz que com o silêncio a gente aprende muita coisa. Mas essas são ideias do império do Japão, de que ele tanto gosta. Eu acho que a coisa mais enigmática e misteriosa do mundo deve ser um mudo japonês.”
Tochtli es el hijo de un poderoso narcotraficante que vive aislado en un palacio, en medio de la selva. Tiene un mini zoológico privado y desea completarlo con un hipopótamo enano de Liberia. Colecciona sombreros de todo tipo, le gusta la cultura japonesa y por las noches busca palabras nuevas en el diccionario para causar impresión cuando habla. Describe el mundo con palabras como: patético, nefasto, pulcro, fulminante y sórdido. No tiene madre y su padre, Yocault, además de protegerlo, le enseña a ser macho y le complace los deseos materiales. Mazatzin, un ex publicitario y escritor frustrado, es quien le enseña a Tochtli lo que podería aprender en la escuela.
“Yo conozco muchos mudos, tres. A veces cuando les digo algo, como que quieren hablar y abren la boca. Pero se quedan callados. Los mudos son misteriosos y enigmáticos. Lo que pasa es que con el silencio no se pueden dar explicaciones. Mazatzin piensa lo contrario: dicen que con el silencio se aprenden muchas cosas. Pero esas son idea del imperio de Japón, que le gusta tanto. Yo creo que lo más enigmático y misterioso del mundo debe ser un mudo japonés.”
“Yo conozco muchos mudos, tres. A veces cuando les digo algo, como que quieren hablar y abren la boca. Pero se quedan callados. Los mudos son misteriosos y enigmáticos. Lo que pasa es que con el silencio no se pueden dar explicaciones. Mazatzin piensa lo contrario: dicen que con el silencio se aprenden muchas cosas. Pero esas son idea del imperio de Japón, que le gusta tanto. Yo creo que lo más enigmático y misterioso del mundo debe ser un mudo japonés.”
Juan Pablo Villalobos nos da de presente um romance, de menos de cem páginas, escrito com humor e ironia e nos deixa refletindo sobre a solidão, a inocência, a violência e a corrupção.
Bem-vindo Juan Pablo Villalobos ao Nosso Clube de Leitura!
Juan Pablo Villalobos nos regala una novela, de menos de 100 páginas, escrita con humor e ironía y nos deja reflexionando sobre la soledad, la inocencia, la violencia y la corrupción.
¡Bienvenido Juan Pablo Villalobos a nuestro club de lectura!
Charros Tricónio
“Eu acho que somos um bando muito bom mesmo. Tenho provas. Os bandos são sobre a solidariedade. Então a solidariedade e que, como eu gosto de chapéus, o Yolcaut compra chapéus para mim, muitos chapéus, tantos que tenho até uma coleção de chapéus do mundo inteiro e de todas as épocas do mundo. Se bem agora, em vez dos chapéus novos, o que eu quero mesmo é um hipopótamo anão da Libéria. Já botei na lista de coisas que eu quero e entreguei pro Miztli. A gente faz assim, porque não vou muito pra rua, e aí o Miztli compra para mim tudo o que eu quero por ordem de Yolcaut.”
“Yo creo que de verdad somos una pandilla muy buena. Tengo pruebas. Las pandillas son acerca de la solidaridad. Entonces la solidaridad es que como a mí me gustan los sombreros Yolcaut me compra sombreros, muchos sombreros, tantos que tengo una colección con sombreros de todo el mundo y de todas las épocas del mundo. Aunque ahora más que sombreros nuevos lo que quiero es un hipopótamo enano de Liberia. Ya lo anoté en la lista de las cosas que quiero y se la di a Miztli. Así hacemos siempre, porque yo no salgo mucho a la calle, entonces Miztli me compra todas las cosas que quiero por órdenes de Yolcaut.”
“É pra isso que serve o trabalho de John Kennedy Johnson, pra encontrar bichos difíceis de encontrar. Os clientes de John Kennedy Johnson querem fazer caçadas dos bichos. John Kennedy Johnson leva os caçadores até onde os bichos estão, e lá os matam a tiros. Aí os caçadores cortam as cabeças dos bichos e levam pra pendurar de enfeite em cima da lareira da casa deles. E com a pele fazem um tapete para limpar os pés. A gente não quer matar os hipopótamos anões da Libéria a tiros. A gente só quer capturar um ou dois e levar pra morar no nosso palácio.”
“Para guardar los restos humanos no se usan cestas ni cajas de brandy añejo, sino bolsas del súper, como si en el súper se pudieran comprar los restos humanos. Si acaso en el súper se pueden comprar los restos de las vacas, los puercos o las gallinas. Yo creo que si vendieran cabezas cortadas en el súper las personas las usarían para hacer el pozole. Pero primero habría que quitarles el pelo, igual que a las gallinas que les quitan las plumas. Los calvos seriamos más calvos, porque ya estaríamos listos para el pozole.”
El Rey
José Alfredo Jiménez
Yo sé bien que estoy afuera
Pero el da que yo me muera
Sé que tendrás que llorar
Dirás que no me quisiste
Pero vas a estar muy triste
Y así te vas a quedar
Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley
No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey
Una piedra del camino
Me enseñó que mi destino
Era rodar y rodar
Después me dijo un arriero
Que no hay que llegar primero
Pero hay que saber llegar
Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley
No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey
Pero el da que yo me muera
Sé que tendrás que llorar
Dirás que no me quisiste
Pero vas a estar muy triste
Y así te vas a quedar
Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley
No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey
Una piedra del camino
Me enseñó que mi destino
Era rodar y rodar
Después me dijo un arriero
Que no hay que llegar primero
Pero hay que saber llegar
Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley
No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey
JUAN PABLO VILLALOBOS
"Sobre a história ‘Festa no Covil’ ser narrada por uma criança, o autor acredita que é uma maneira ‘doce’ de falar de um problema sério e de entrelaçar a literatura e a realidade. “É um romance e um romance é um contrato: a pessoa tem que acreditar e aceitar entrar na história, mas a escolha de uma criança é que trata-se de uma voz politicamente incorreta para falar de uma coisa muito séria, que é o narcotráfico. O personagem é a mistura da inocência e da crueldade em meio as coisas terríveis e atrozes onde vive”, acreditou.
Doutor em literatura, o escritor destacou que a escolha do humor é mais do que um gênero narrativo. “O humor é uma estratégia para a minha literatura existir”, disse Juan Pablo, ao ser questionado sobre a escolha ácida, porém carinhosa de tratar os próprios personagens e um dos maiores problemas do México na última década. O autor lembra ainda que não gosta do rótulo de ‘narcoliteratura’, muito empregado pelas editoras mexicanas, para classificar a própria obra.
“O último presidente mexicano ficou no poder durante seis anos e apesar de morar no Brasil, eu acompanho pelo noticiário as mortes frequentes, os corpos encontrados decepados e segundo os dados do país, entre 2006 e 2012, cerca de 85 mil pessoas morreram e pelo menos 25 mil estão desaparecidas. Isso tudo ligado ao narcotráfico, ou seja, é um problema evidente e que eu encontrei uma maneira de lidar com humor”, destacou."
(Fonte: http://g1.globo.com/mg/sul-de-minas/noticia/2013/04/queria-escrever-um-conto-para-meu-filho-diz-juan-pablo-villalobos.html)
_________________________________________________________
Lembrancinhas do encontro:
MANUEL BANDEIRA
(1886-1968)
Estou farto do lirismo comedido
Do lirismo bem-comportado
Do lirismo funcionário público com livro de ponto expediente
protocolo e manifestações de apreço ao sr. diretor.
Estou farto do lirismo que para e vai averiguar no dicionário o
cunho vernáculo de um vocábulo.
Abaixo os puristas.
Todas as palavras sobretudo os barbarismos universais
Todas as construções sobretudo as sintaxes de exceção
Todos os ritmos sobretudo os inumeráveis
Estou farto do lirismo namorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula ao que quer que seja fora de si mesmo.
De resto não é lirismo
Será contabilidade tabela de cossenos secretário do amante exemplar
com cem modelos de cartas e as diferentes maneiras de agradar ás mulheres, etc.
Quero antes o lirismo dos loucos
O lirismo dos bêbedos
O lirismo difícil e pungente dos bêbedos
O lirismo dos clowns de Shakespeare.
- Não quero saber do lirismo que não é libertação.
Belo Belo
Belo belo belo,
Tenho tudo quanto quero.
Tenho o fogo de constelações extintas há milênios.
E o risco brevíssimo — que foi? passou — de tantas estrelas cadentes.
A aurora apaga-se,
E eu guardo as mais puras lágrimas da aurora.
O dia vem, e dia adentro
Belo belo belo,
Tenho tudo quanto quero.
Não quero o êxtase nem os tormentos.
Não quero o que a terra só dá com trabalho.
As dádivas dos anjos são inaproveitáveis:
Os anjos não compreendem os homens.
Não quero amar,
Não quero ser amado.
Não quero combater,
Não quero ser soldado.
— Quero a delícia de poder sentir as coisas mais simples.
MARIO BENEDETTI
(1920-2009)
Não te salves
Não fiques parado
a beira do caminho,
não congeles o júbilo,
não queiras sem vontade,
não te salves agora
nem nunca
não te salves
não te enchas de calma,
não reserves do mundo,
apenas um rincão tranquilo
não deixes cair as pálpebras
pesadas como juízos,
não fiques sem lábios,
não fiques sem sonhos,
não penses sem sangue,
não te julgues sem tempo.
mas se
apesar de tudo,
não pode evitar;
e congelas o júbilo,
e queres sem vontade,
e te salvas agora,
e te enches de calma,
e reservas do mundo,
apenas um rincão tranquilo,
e deixas cair as pálpebras
pesadas como juízos,
e te secas os lábios,
e dormes sem sonho,
e pensas sem sangue,
e te julgas sem tempo,
e ficas parado
à beira do caminho,
e te salvas;
então
não fiques comigo.
No te salves
No te quedes inmóvil
al borde del camino
no congeles el júbilo
no quieras con desgana
no te salves ahora
ni nunca
no te salves
no te llenes de calma
no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo
no dejes caer los párpados
pesados como juicios
no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño
no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo
pero si
pese a todo
no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana
y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces
no te quedes conmigo.
al borde del camino
no congeles el júbilo
no quieras con desgana
no te salves ahora
ni nunca
no te salves
no te llenes de calma
no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo
no dejes caer los párpados
pesados como juicios
no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño
no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo
pero si
pese a todo
no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana
y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces
no te quedes conmigo.
Fiz uma postagem sobre o livro - veja se gostam:
ResponderExcluirhttp://mundo-editorial.blogspot.com.br/2013/05/inocente-solidao.html?spref=fb
Tochtli é a personificação da inocência; mas é também a personificação da solidão absoluta. Este romance retrata a inocência como uma forma de solidão. ( Adam Thirlwell ) Acabei de ler ; estou encantada. Inocentemente assustador.
ResponderExcluirPara quem quiser ler mais um pouco de Juan Pablo Villalobos:
ResponderExcluirhttp://www.blogdacompanhia.com.br/category/colunistas/juan-pablo-villalobos-colunistas/
Gente, encontrei este texto, bem legal
ResponderExcluirhttp://www.gatopardo.com/ReportajesGP.php?R=174
"E também tem gente que por botar um chapelão de charro na cabeça logo fica louca. Mas não louca pra invadir países, como acontece com os tricórnios. Na verdade, só de atirar pro alto e gritar frases nacionalistas."
ResponderExcluir