sexta-feira, 25 de maio de 2012

Maio de 2012 - PHILIP ROTH



O Complexo de Portnoy
El mal de Portnoy

Encontro N° 43!









Alexander Portnoy, de 33 anos de idade,
conta sua vida num monólogo durante as sessões de psicanálise.
O Mal de Portnoy é definido como: “quadro mórbido caracterizado por fortes impulsos éticos e altruísticos em constante conflito com anseios sexuais extremos, muitas vezes de natureza pervertida.”

Alexander Portnoy, de 33 años,
cuenta su historia de vida en un monólogo durante sus sesiones de psicoanálisis.
El mal de Portnoy es definido como: “un trastorno en que los impulsos altruistas y morales se experimentan con mucha intensidad, pero se hallan en perpetua guerra con el deseo sexual más extremado y, en ocasiones, perverso”.

 
Nascido numa família judaica de Nova Jersey, Alexander, fala sobre a rígida educação recebida na infância, seu constante sentimento de culpa e a obsessão que tem pelo sexo.
O autoerotismo é um dos temas centrais da obra. O sexo é tratado como um vício, transbordante no físico, mas reprimido do ponto de vista moral.

Nacido en una familia judía de Nueva Jersey, Alexander habla sobre la rígida educación de su infancia, su constante sentimiento de culpa y la obsesión que tiene por el sexo.
El auto-erotismo es uno de los temas centrales de la obra. El sexo se plantea como una adicción, desbordante en lo físico, pero reprimido desde el punto de vista moral.


Irônico, divertido e muito provocador em suas apreciações,
Philip Roth, faz uma forte crítica à religião, à educação judaica e
ao estilo de vida americano.
Algumas edições do livro têm um glossário de vocabulário yiddish e hebraico.




Irónico, divertido y muy provocador en sus apreciaciones,
Philip Roth, hace una fuerte crítica a la religión, a la educación judía y
al estilo de vida americano.
El libro incluye un glosario de vocabulario yiddish y hebraico.

O romance foi publicado em 1969, na época do movimento hippie e
dos protestos contra a guerra do Vietnã.
Philip Roth revolucionou o mercado editorial da época e sua obra converteu-se rapidamente em um best seller.


O complexo de Portnoy foi para Nosso Clube de Leitura um magnífico ponto de partida para conhecer o resto da obra do autor.


La novela fue publicada en 1969, en plena época del movimiento hippie
y las protestas contra la guerra de Vietnam.
Philip Roth conmocionó el mercado editorial de la época y su libro
se convirtió rápidamente en un best seller.

El mal de Portnoy fue para nuestro Club de Lectura un magnífico punto de partida para descubrir el resto de la obra de Roth.



Frases:


“Ela estava tão profundamente entranhada em mina consciência que, no primeiro ano na escola, eu tinha a impressão de que todas as professoras eram minha mãe disfarçada. Assim que tocava o sinal ao fim das aulas, eu voltava correndo para casa, na esperança de chegar ao apartamento em que morávamos antes que ela tivesse tempo de se transformar.”


“La llevaba tan incrustada en la consciencia, que, al parecer, me pasé el primer año de colegio convencido de que todas y cada una de mis profesoras eran mi madre disfrazada. Echaba a correr en cuanto sonaba el timbre de salida, e iba todo el camino preguntándome si llegaría a casa con tiempo para pillar a mi madrea antes de que volviera a transformarse.”


“Sucesso. Estou chorando. Não há nenhum motivo para eu estar chorando, mas nesta casa todo mundo tenta dar uma boa chorada pelo menos uma vez por dia. Meu pai, é preciso explicar – se bem que certamente o senhor já entendeu: boa parte da humanidade e de sua clientela também, imagino, é comporta de chantagistas – meu pai está indo a fazer esse exame semana que vem desde que me entendo por gente. Se a cabeça dele dói o tempo todo é, naturalmente, porque ele vive com prisão de ventre - e se ele vive com prisão de ventre é porque seu intestino é propriedade da firma Medo, Preocupação & Frustração.”


"Éxito. Me he echado a llorar. No tengo alguna razón para hacerlo, pero en esta casa todo el mundo intenta hacer llorar a los demás por lo menos una vez al día. Compréndame, doctor -y seguro que me comprende, porque los chantajistas constituyen una buena parte de la comunidad humana y, supongo, también de sus pacientes-, compréndame: lo del tumor de mi padre lleva en marcha desde los primeros momentos de que tengo recuerdo. ¿Por qué le duele la cabeza todo el tiempo? Pues porque está todo el tiempo estreñido, claro. Y está todo el tiempo estreñido porque su tracto intestinal es propiedad de Congoja, Temor & Frustración."


”... por que foi que ele fez isso conosco? Nós que dariamo a vida para ele fosse feliz e de lambuja se tornasse um grande pianista clássico! Mas será que elas são realmente tão cegas assim? Será possível que existam pessoas de uma estupidez tão abissal? O senhor acredita?
Será que essas pessoas têm todo o equipamento, cérebro, medula espinhal, os quatro buracos nos ouvidos e olhos - um equipamento, sra. Nimkin, quase tão impressionante quanto uma televisão a cores - e mesmo assim vivem a vida inteira sem entender absolutamente nada sobre os sentimentos e anseios de pessoas que não sejam elas mesmas?” (Philip Roth, em “O complexo de Portnoy”)


“… ¿por qué nos ha hecho esto, él a nosotros? ¡A nosotros que hemos dado los brazos y las piernas, todo, todo, para que él fuera feliz y se hiciera famoso tocando el piano! No, de veras, ¿cómo se puede ser tan abismalmente estúpido y seguir viviendo? ¿Puede usted creerlo? Puede esa gente poseer toda la maquinaria, el cerebro, la médula espinal y las cuatro paerturas para los oídos y los ojos –un equipamiento Señora Nimkin, casi tan impresionante como la tele en color-, y pasar por la vida sin enterarse ni por lo demás remoto de los sentimiento y aspiraciones de nadie más que ellos mismos?”


"Eu, por mim, jamais teria chegado perto daquela piscina, nem que me pagassem - é um viveiro de poliomielite e meningite, para não falar em doenças de pele, do couro cabeludo e do cu - ; dizem até que um garoto de Weequahic uma vez pisou no lava-pés entre o vestiário e a piscina e saio do outro lado sem as unhas dos pés. E no entanto é lá que a gente encontra garotas que trepam. Tinha que ser lá, não é? É justo lá que a gente acha o tipo de shikse que Topa Tudo! Assim, é preciso correr o risco de pegar poliomielite na piscina, gangrena no lava-pés, ptomaína no cachorro-quente e elefantíase no sabonete e nas toalhas para talvez conseguir comer alguém."


“Yo, desde luego, no me acercaría a esa piscina ni aunque me dieran dinero: es un campo de cultivo de polio y de la meningitis espinal, por no mencionar diversas enfermedades cutáneas, del cuero cabelludo y del agujero del culo… Se rumorea, incluso, que a un chico de Weequahic se le ocurrió caminar por el baño de pies, que hay entre el vestuario y la piscina, y se quedó sin dedos. Y, sin embargo es allí, donde hace falta ir para conocer chicas que follen. ¿Es posible que no lo sepa usted? ¡Es el sitio donde hay que ir para encontrar shikses Capaces de Cualquier Cosa! Con tal de arriesgarse a coger la polio en la piscina, una gangrena en el baño de pies, tomaína por comer perritos calientes y elefantiasis del jabón y las toallas, hay ciertas probabilidades de echar un casquete.”
 


Philip Roth





3 comentários:

  1. "Éxito. Me he echado a llorar. No tengo alguna razón para hacerlo, pero en esta casa todo el mundo intenta hacer llorar a los demás por lo menos una vez al día. Compréndame, doctor -y seguro que me comprende, porque los chantajistas constituyen una buena parte de la comunidad humana y, supongo, también de sus pacientes-, compréndame: lo del tumor de mi padre lleva en marcha desde los primeros momentos de que tengo recuerdo. ¿Por qué le duele la cabeza todo el tiempo? Pues porque está todo el tiempo estreñido, claro. Y está todo el tiempo estreñido porque su tracto intestinal es propiedad de Congoja, Temor & Frustración." El mal de Portnoy, Philip Roth

    ResponderExcluir
  2. "Era minha mãe que era capaz de fazer qualquer coisa; ela própria tinha de reconhecer que talvez fosse mesmo boa demais. E como um menino com a minha inteligência, com meus poderes de observação, poderia duvidar dessa avaliação? Ela sabia fazer, por exemplo, gelatina com fatias de pêssego suspensas dentro, pêssegos que simplesmente flutuavam, desafiando a lei da gravidade." (Philip Roth - Complexo de Portnoy)

    "Eu, por mim, jamais teria chegado perto daquela piscina, nem que me pagassem - é um viveiro de poliomielite e meningite, para não falar em doenças de pele, do couro cabeludo e do cu - ; dizem até que um garoto de Weequahic uma vez pisou no lava-pés entre o vestiário e a piscina e saio do outro lado sem as unhas dos pés. E no entanto é lá que a gente encontra garotas que trepam. Tinha que ser lá, não é? É justo lá que a gente acha o tipo de shikse que Topa Tudo! Assim, é preciso correr o risco de pegar poliomielite na piscina, gangrena no lava-pés, ptomaína no cachorro-quente e elefantíase no sabonete e nas toalhas para talvez conseguir comer alguém" (Philip Roth - Complexo de POrtnoy)

    ResponderExcluir
  3. Olá clube!
    Não conhecia a obra de Philip Roth, obrigado ao clube por novas experiências!

    Abraços
    Aluizio Lendl

    ResponderExcluir

Escriba su comentario, haga Click en NOME/URL (Nombre), detalle su nombre y gaha Click en PUBLICAR COMENTARIO.
Para deixar um comentário, após escrevê-lo, escolha a identidade NOME/URL, escreva seu nome e clique em PUBLICAR COMENTÁRIO.